ਦੋ ਭੁਲੇਖੇ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਸਧਾਰਣ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਐਲਓ ਟੌਇਟ ਅਤੇ ਐਕਸ ਏ ਐਕਸ.

ਹਿੱਟ: 373

ਐਸੋਸੀਏਟ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ, ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਡਾਕਟਰ ਲਟਕਿਆ ਐਨਜੀਯੂਅਨ ਮਾਨ
ਨਿਕ ਨਾਮ: ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਇਕ ਸਮਾਨ ਘੋੜਾ
ਕਲਮ ਦਾ ਨਾਮ: beetle

Xa Xe : ਜੇ ਹਰ ਕੋਈ ਬੜੀ ਰੁਕਾਵਟ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ! ਸਾਰੇ ਨਾਈ ਮਰ ਜਾਣਗੇ.

ਲੀ ਟੂਟ: ਜੇ ਹਰ ਇਕ ਦੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਵਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਵੀ, ਜੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਅੜਿੱਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਨਾਈ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਭੁੱਖੇ ਮਰਨਗੇ.

(ਅੱਜਦਾ ਰਸਾਲਾ ਅੰਕ ਨੰਬਰ issue 54 - ਨਾਗੇਦਾ [ਐਨਜੀ ਨਯ] ਹਾਯੂਰਿਸਟਿਕ ਸਕੈੱਚ - ਐਤਵਾਰ 11 ਅਪ੍ਰੈਲ, 1937 - ਪੀ.209)

     ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਅਤੇ Xa Xe [Xã Xệ] ਅਟੁੱਟ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਤਰ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ ਪਰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੇ ਹਨ: Xa Xe [Xã Xệ] ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ (ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ), ਘੜੇ ਦਾ llੱਕਿਆ ਹੋਇਆ, ਦਾੜ੍ਹੀ ਰਹਿਤ ਠੋਡੀ ਵਾਲਾ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿਰ ਨਾਰਿਅਲ ਵਾਂਗ ਗੰਜਾ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਕੋਇਲ ਬਸੰਤ ਦੇ ਵਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.

     ਜਿੱਥੇ ਤੱਕ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét], ਉਹ ਇੱਕ ਕ੍ਰੇਨ ਵਰਗਾ ਲੰਮਾ ਅਤੇ ਸੁੱਕੇ ਕਟਲਫਿਸ਼ ਵਰਗਾ ਪਤਲਾ ਹੈ, ਉਸਦੀਆਂ ਕੁਝ ਸਪਿਕਦਾਰ ਦਾੜ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਚਿਣਨ ਵਰਗੇ ਲਸਣ ਦੇ ਬੱਲਬ ਨਾਲ. ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪੁਸ਼ਾਕ ਪਹਿਨਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਛਤਰੀ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਅਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.

ਸੁਰਖੀ: ਲੀ ਟੂਟ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪੁਸ਼ਾਕ ਪਹਿਨਦੇ ਹਨ
ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਛਤਰੀ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲਿਆਉਣ ਵਿਚ ਕਦੇ ਅਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

ਸੁਰਖੀ : ਜ਼ਾ ਜ਼ੇਜ਼ [Xã Xệ] ਚਿੱਤਰ ਕੱ extਿਆ ਫੋਂਗ ਹੋਆ [ਫੋਂਗ ਹੋá] (ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਤੇ ਕਸਟਮਜ਼) ਮੈਗਜ਼ੀਨ
- ਅੰਕ ਨੰਬਰ 95 ਮਿਤੀ 27 ਅਪ੍ਰੈਲ, 1934 - ਪੰਨਾ 1.

Xa Xe [Xã Xệ] (ਸੇਲਸਲੇਡੀ ਨੂੰ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈ): ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵੇਚਣ ਲਈ ਇਕ ਦੰਦ ਦੀ ਕੰਘੀ ਹੈ? ਮੇਰੇ ਇਕ ਹੀ ਵਾਲ ਹਨ (ਟੂਡੇ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਤੋਂ ਕੱractedੇ ਗਏ - ਅੰਕ ਮ .59 16 ਮਈ, 1937 ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਏ - ਪੰਨਾ 331).

     ਦੇ ਪਾਠਕ ਫੋਂਗ ਹੋਆ [ਫੋਂਗ ਹੋá] (ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਤੇ ਕਸਟਮਜ਼) ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਰਸਾਲਾ ਉਸ ਸਮੇਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ 2 ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਖਾਲਸ ਦਿਮਾਗ ਵਾਲੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ, ਦੋ ਗਰੱਭਾਸ਼ਯ ਭਰਾਵਾਂ ਵਜੋਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੁੰਦਾ ਸੀ. The ਫੋਂਗ ਹੋਆ [ਫੋਂਗ ਹੋá] ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਇੱਕ ਹਾਯੂਰਿਸਟਿਕ ਰਸਾਲਾ ਸੀ, ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤੁ ਲੂਕ ਵੈਨ ਡੋਨ [Tự Lực Văn Đoàn] (ਸਵੈ-ਸਮਰਥਿਤ ਸਾਹਿਤ ਸਮੂਹ). ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਜਦੋਂ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਰਸਾਲਾ ਫੋਂਗ ਹੋਆ [ਫੋਂਗ ਹੋá] ਬਣ ਗਿਆ ਨਾਗੇ [ਐਨਜੀ ਨਾਇ] (ਅੱਜ ਦੀ ਰਸਾਲਾ), ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਮਸ਼ਹੂਰ ਰਸਾਲੇ ਵਿਚ ਅਜੇ ਵੀ ਮੁੱਖ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ. ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦੋ ਮੁੱਖ ਸ਼ਖਸੀਅਤਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ, ਪਾਠਕ ਅਤੇ ਇੱਥੋ ਤੱਕ ਤੁ ਲੂਕ ਵੈਨ ਡੋਨ [Tự Lực Văn Đoàn] ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਿਆਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ.

    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਪਾਠਕ੍ਰਮ ਵਿਟਾਈ ਬਾਰੇ ਕੀ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ? ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੁੱ for ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨਾ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ.

     ਲਗਭਗ 70 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ, ਸ ਫੋਂਗ ਹੋਆ [ਫੋਂਗ ਹੋá] ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਨੇ ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਸਕੈੱਚਾਂ ਨੂੰ ਡਰਾਇੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕੀਤਾ ਸੀ. ਉਸ ਸਮੇਂ, ਲੇਖਕ ਪਰ ਪੁੱਤਰ - ਦਾ ਕਲਮ ਨਾਮ ਲੇ ਮਿਨ ਡੱਕ [Lê Minh c] - ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ. ਆਈ ਲੈਨਦੇ [Ái ਲੈਨ] ਭਰਾ ਅਤੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਇਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਰਸਾਲੇ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸੰਪਾਦਕ, ਜੋ ਕਿ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਕਾਰੀਗਰ ਸੀ, ਨੇ ਉਸ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਇਕ ਸਕੈਚ ਭੇਜਿਆ ਸੀ (*). ਇਹ ਸਕੈੱਚ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਅਤੇ Xa Xe [Xã Xệ] ਇਕ ਵਜ਼ਨ ਵਾਲੇ ਪੁਲ ਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਹੇਠਾਂ, ਇਕ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਸੁਰਖੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ:

“Xa Xe [Xã Xệ]: ਵੈੱਲ ਬੈਕ ਲੀ (ਮਿਸਟਰ ਲਯ): ਜੇ ਅਸੀਂ ਤੋਲ ਕੇ ਦੋ ਪਾ ਕੇ ਵੰਡ ਲਵਾਂਗੇ, ਤਾਂ ਕੋਈ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਹੀਂ ਹੋਏਗੀ!”

___________
(*ਟੀਯੂ ਕੇਨਹ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ - ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਲੀ ਟੋਇਟ [ਐਲ ਟੂਟ] ਅਤੇ ਜ਼ਾ ਜ਼ੇ [ਜ਼ੇ Xã] - ਬਿਨ੍ਹ ਮਿਨ [ਬੈਨ ਮਿਨ] (ਡਾ )ਨ) ਅਖਬਾਰ - ਸਾਈਗਨ ਮੌ ਥਾਨ [ਸਾਇ ਗਾਨ ਮੀਨ ਥਾਨ] ਸਪਰਿੰਗ 1968 - ਪੀ. 12.

     ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਭਾਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਅੰਤਰ ਉਸ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਕੁਦਰਤ ਦਾ ਹਾਸੋਹੀਣਾ ਅਤੇ ਹਾਸੇ ਹਾਸੇ ਹਾਸੇ ਹਾਸੇ ਦਾ ਗਠਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਆਮ ਭਾਰ ਨੂੰ ਦੋ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਉਪਰੋਕਤ-ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਚਿੱਤਰ ਨੇ ਪਹਿਲਾ ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਫੋਂਗ ਹੋਆ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਇਆ ਸੀ (ਅਸੀਂ ਉਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਅਣਦੇਖਾ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ). ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਿਪਰੀਤ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਕਿਸਮਤ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਬੰਨ੍ਹੀ ਹੋਈ ਹੈ - ਕਾਮਿਕ ਫਿਲਮ ਵਰਗੀ “ਚਰਬੀ ਅਤੇ ਪਤਲਾ”30 ਜਾਂ 40 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿਚ ਫਰਾਂਸ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ. ਅਤੇ, ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਵੀ, ਦੋ ਸ਼ਖਸੀਅਤਾਂ Ly [ly] ਅਤੇ Xa [] ਟੂ ਲੂਸ ਵੈਨ ਡੋਨ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ [Tự Lực Văn Đoàn] ਸਾਹਿਤਕ ਸਮੂਹ, ਅਤੇ ਬੱਚਾ "Xa Xe”[Xã Xệ] ਜਨਮ ਲੈਣ 'ਤੇ ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਸਦੇ ਪਾਲਣ ਪੋਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ.

     ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਠਕਾਂ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਰਵਾਇਤਾਂ ਸਨ, ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਸਰੋਤਿਆਕਾਰੀ ਸ਼ਖ਼ਸੀਅਤਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਭੜਕਾਇਆ, ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਫ੍ਰੈਂਚ ਓਰੀਐਂਟਲਿਸਟ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨੁਮਾਇੰਦੇ ਮੰਨਦੇ ਸਨ.

     ਉਸ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ “ਸ਼ੁਕੀਨ ਪੇਂਟਰ”ਉੱਪਰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਅਸਲ ਗੁਣਾਂ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਸੀ - ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸਿਰ ਲਿਆ Xa Xe [Xã Xệ] ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਭੁੰਨੇ ਹੋਏ ਸੂਰ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਇਆ. ਅਤੇ ਵਿਲੱਖਣ ਵਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸੀ Xa Xeਦੇ [Xã Xệ] ਸਿਰ ਬਿਲਕੁਲ ਸੂਰ ਦੀ ਪੂਛ ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.

     ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਉਪਰੋਕਤ ਚਿੱਤਰ ਉਧਾਰ, ਗੀਤ [ਸਾਂਗ] (ਲਾਈਵ) ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਚ ਨਵਾਂ ਪੇਪਰ Saigon [Sài Gòn] ਨੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿ newsਜ਼ਮੇਨ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਵੈਨ ਨੂੰਦੇ [ਟੂ ਵੈਨ] ਖੂਬਸੂਰਤ ਫਿਲਮ ਸਟਾਰ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਿਰ ਥਾਮ ਥੂਈ ਹੈਂਗ [ਥਾਮ ਥੂ ਹਾਂਗ]. ਤੁਲਨਾ ਦੇ ਇਸ ਵਿਪਰੀਤ wayੰਗ ਨੂੰ ਕਵੀ ਨੇ ਵਰਤਿਆ ਸੀ ਟ੍ਰਾਂ ਟ ਜ਼ੂਯੋਂਗ [ਟ੍ਰੈਨ ਟੀ ਜ਼ੋਂਗ]:

“ਟ੍ਰੇਨ ਗੇ ਬਾ ਡੈਮ ngoi dit vi
ਦੂਈ ਸਨ ਓਨਗ ਕਯੂ ਨੋਂਗ ਡਾਉ ਰੋਂਗ"

(ਉਸਦੀ ਸੀਟ 'ਤੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ladyਰਤ ਨੇ ਆਪਣੀ ਬੱਤਖ ਗਧੀ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ.

ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਆ ਕੇ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਅਜਗਰ ਦਾ ਸਿਰ ਕੁਰਲਾਇਆ).

- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੂਰ ਵੇਖਦਾ ਵੇਖਿਆ ਹੈ?
- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ!
(ਅੱਜ ਦਾ ਰਸਾਲਾ - ਅੰਕ ਨੰਬਰ 58 - ਮੈਨ ਐਂਡ ਅਫੇਅਰ - ਐਤਵਾਰ ਮਈ 9, 1937 - ਪੰਨਾ 305)

     ਪੇਂਟਰ ਪਰ ਬੇਟਾ [ਬੈਟ ਸਨ] ਲਿਆ ਸੀ Xa Xe [Xã Xệ] ਹਨੋਈ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét], ਇਸ ਲਈ ਜਦੋਂ ਦੱਖਣ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, Xa Xe [Xã Xệ] ਲਿਆ ਸੀ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ. ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਅਤੇ Xa Xe [Xã Xệ] ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਏ ਹਨ ਟ੍ਰੋ ਫੰਗ [ਟਰੋ ਫੋਂਗ] (ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ) ਰਸਾਲੇ ਅਤੇ ਕੁਈ ਜ਼ੁਆਨ [Cười Xuân] (ਬਸੰਤ ਵਿਚ ਹੱਸਣਾ) ਰਸਾਲਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਬਿਸਤਰਾ ਤੇ ਬੈਠੇ ਅਤੇ ਇਕੱਠੇ ਪੀਂਦੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ ਹਨ. ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਲਈ ਇਕ ਡ੍ਰਿੰਕ ਡੋਲ੍ਹਿਆ Xa Xe [Xã Xệ] ਅਤੇ ਪਾਠ ਕੀਤਾ ਤਨ ਦਾਦੇ [ਟੈਨ] ਕਵਿਤਾਵਾਂ:

"ਦੋਈ ਡਾਂਗ ਚੈਨ ਹੈ ਖੋਂਗ ਡਾਂਗ ਚੈਨ
ਕੈਟ ਚੈਨ ਕਯਿਨ੍ਹ ਰੀਂਗ ਹੋਇ ਬੈਨ ਟ੍ਰਾਈ ਐੱਮ"

(ਕੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇੰਨੀ ਘ੍ਰਿਣਾਯੋਗ ਹੈ ਜਾਂ ਅਸ਼ਾਂਤ ਨਹੀਂ

ਸੁਆਦੀ ਵਾਈਨ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਉਭਾਰਨਾ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ).

Xa Xe [Xã Xệ]: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਆਪਣਾ ਫਰਜ਼ ਪੂਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét]: ਅਤੇ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੂਨੀਅਰਾਂ ਨੂੰ ਆਰਡਰ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
(ਟੂਡੇ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਤੋਂ ਕੱractedਿਆ ਗਿਆ - ਅੰਕ 60 ਨੰਬਰ 23 ਮਈ, 1937 ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਇਆ - ਪੰਨਾ 351).

     ਵਾਈਨ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿਚ ਗਿੱਲਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ Xa Xeਦੇ [Xã Xệ] ਸਿਰ.

     ਮੋਟਾਪਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਸ਼ਖਸੀਅਤਾਂ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਹੋਏ ਸਨ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੂੜੇ ਦੇ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚੋਂ ਛੁਪੇ ਹੋਏ ਕੁਝ ਕੂਕਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੱਡੇ ਹੋਏ ਕੋਟ-ਰੈਕ ਨੂੰ ਵੇਖਦਿਆਂ, ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਸ਼ਰੂਮਾਂ ਲਈ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਟਿੱਬਿਟ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਲੈ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ.

     ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਕਾਫ਼ੀ ਅਸ਼ਲੀਲ ਹਾਸਾਤਮਕ ਚਿੱਤਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਵਾਈਨ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬੋਤਲ ਵੀ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਅਚਾਨਕ ਪਸੀਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਉੱਚਿਤ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਕੋਈ ਨਾ ਕੋਈ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ" ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਾਇਆ. ਫਿਰ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦਿਆਂ ਕੈਪ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਬੋਤਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਿਸਤੌ ਕੀਤਾ: "ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹਨ: ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਗਲਤ pੰਗ ਨਾਲ ਪਿਸ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ".

     ਉੱਪਰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਤੂ ਕੇਨਹ [ਤਾ ਕਾਨ੍ਹ], ਪਰ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਾਡੀ ਸਲਾਹ ਅਨੁਸਾਰ, ਸੰਸਕਰਣ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰੇ ਕੀਤੇ ਲੋਕ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਅਤੇ Xa Xe [Xã Xệ] ਦੇਰ ਦੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਪੇਂਟਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਨਗੁਏਨ ਗਿਆ ਤ੍ਰਿ (?) [ਨਗੁਈਨ ਗਿਆ ਟ੍ਰਾ] ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਿਗਟ ਜਾਂ ਜੀ ਟੀ.ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਜੀਆ ਟ੍ਰਾਈ [ਜੀਆ ਟ੍ਰਾ]).

     ਲਈ ਚਿੱਤਰਕਾਰ ਵਿੱਚ ਫੋਂਗ ਹੋਆ [ਫੋਂਗ ਹੋá] ਮੈਗਜ਼ੀਨ, ਪੇਂਟਰ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਨਗੁਏਨ ਗਿਆ ਤ੍ਰਿ [ਨਗੁਈਨ ਗਿਆ ਟ੍ਰਾ], ਚਿੱਤਰਕਾਰ ਵੀ ਸਨ ਨਗੋਕ ਵੈਨ ਨੂੰ [Tô Ngọc Vân] ਜਿਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕਲਮ ਦੇ ਨਾਮਾਂ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਆਈ ਆਈ [Myi ਮੇਰੀ] ਅਤੇ ਟੂ [ਟੀ ਟੂ], ਅਤੇ ਇਕ ਹੋਰ ਪੇਂਟਰ ਜਿਸਨੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕੀਤੇ ਡੋਂਗ ਬੇਟਾ [Ơng Sơn] - ਲੇਖਕ ਦਾ ਕਲਮ ਨਾਮ ਨਾਹਤ ਲਿਨਹ [ਨਾਹਟ ਲਿਨਹ]. ਇਸ ਲਈ, ਕਿਹੜਾ ਸੰਸਕਰਣ ਸਭ ਤੋਂ ਸਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਿ newsਜ਼ਮੈਨਾਂ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤਕ ਆਦਮੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਸ਼ਖ਼ਸੀਅਤਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਰਦੇ ਹਨ.

     ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਝਗੜਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ - ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਭੋਲੇ ਭਾਲੇ ਸੁਭਾਅ ਨਾਲ ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਦੇਸ਼ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ - ਕੀ ਇਹ ਤੱਥ ਇਕ ਤਾਕਤ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਕ ਗੁਪਤ ਸਵੈ-ਰੱਖਿਆ ਹਥਿਆਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦੇਵੇਗਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਦੋਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝ ਲਈ ਦੁਬਾਰਾ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét] ਅਤੇ Xa Xe [Xã Xệ], ਸਾਡਾ ਇਰਾਦਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਦੇ ਅਤੇ ਅਸਾਨ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਿਆ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਾਡਾ ਉਦੇਸ਼ ਦੇਸ਼ ਨਿਕਾਲੇ ਅਤੇ ਨਰਮ-.ੰਗ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਣਾ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬੁਰਜੂਆ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਧੁਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਹੈ.

ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét]: - ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤੈਰਨਾ ਸਿੱਖਣਾ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਜਲਦੀ ਸਿੱਖੋਗੇ?
Xa Xe [Xã Xệ]: - ਕਿਉਂ?
ਲੀ ਟੂਟ [Lý Toét]: - ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਬੈਲੂਨ- ਵਰਗੇ belਿੱਡ ਹੋ!
(ਟੂਡੇ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 1936-1937 ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ- ਅੰਕ ਨੰਬਰ 75 - ਪੰਨਾ 718).

ਹੋਰ ਵੇਖੋ:
◊ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸੰਸਕਰਣ: Gi tìm “Gia PHẢ” của hai nhân vật ảo LÝ TOÉT v Xà XỆ

(ਵੇਖਿਆ 1,148 ਵਾਰ, 4 ਦੌਰੇ ਅੱਜ)
en English
X