ਅਨੇਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤਕਨੀਕ - ਭਾਗ 4: ਮੂਲ ਪਾਠ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ

ਹਿੱਟ: 517

ਐਸੋਸੀਏਟ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ, ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਡਾਕਟਰ ਗਗਨ ਮਾਨ ਹਂਗ
ਨਿਕ ਨਾਮ: ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਇਕ ਸਮਾਨ ਘੋੜਾ
ਕਲਮ ਦਾ ਨਾਮ: beetle

4.1 ਪਿਛਲੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ

4.1.1 Fਅਸਲ ਪਾਠ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨ ਲਈ ਏਲੀਅਰ

     a. ਇਸ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਪਹਿਲੇ ਪੰਨਿਆਂ ਤੇ, ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਖਸੀਅਤਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਿਆ ਹੈ ਜੋ ਸੰਪਰਕ ਵਿਚ ਆਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਪਰੋਕਤ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਕਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਸੀ. ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿਚ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹਾਂ:

     ਸ਼ਾਇਦ ਪਿਅਰੇ ਹਵਾਰਡ ਉਹ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਬੁਲੇਟਿਨ ਡੀ ਲੈਕੋਲੇ ਫ੍ਰਾਂਸਾਈਜ਼ ਡੀ'ਐਕਸਟ੍ਰਾਮ-ਓਰੀਐਂਟ 'ਤੇ ਲੇਖਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ. (ਦੂਰ ਪੂਰਬੀ ਫਰੈਂਚ ਸਕੂਲ ਦਾ ਬੁਲੇਟਿਨ) ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ (1). ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਮੌਰਿਸ ਡੁਰਾਂਡ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਕਾਰਤਾ ਕੀਤੀ “ਵੀਅਤਨਾਮ ਦਾ ਗਿਆਨ” (2) ਪਿਅਰੇ ਹਵਾਰਡ ਨੇ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ ਲੇਖ ਵਿਚ ਹੈਨਰੀ ਓਗਰ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆ ਹੈ: “ਅਨਾਮ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤਕਨੀਕ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਜਾਣ ਪਛਾਣ” (3).

_______
(1) ਪਿਅਰੇ ਹਵਾਰਡ - ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਾ ਮੋ .ੀ. ਟੀ ਐਲ ਐਲ ਆਈ ਆਈ ਬੀ ਐਫ ਓ 1970, ਸਫ਼ੇ 215-217.

(2) ਪਿਅਰੇ ਹਾਵਰਡ ਅਤੇ ਮੌਰਿਸ ਡੁਰਾਂਡ - ਵਿਅਤਨਾਮ ਦਾ ਗਿਆਨ - leਕੋਲ ਫ੍ਰਾਂਸਾਈਜ਼ ਡੀ ਐਕਸਟਰਮੇ-ਓਰੀਐਂਟ, ਹਨੋਈ, 1954.

 (3) ਹੈਨਰੀ ਓਗਰ - ਅਨਨਾਮ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤਕਨੀਕ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਜਾਣ ਪਛਾਣ; ਪਦਾਰਥਕ ਜੀਵਨ, ਅਨਾਮ, ਪੈਰਿਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਕਲਾਵਾਂ ਅਤੇ ਉਦਯੋਗਾਂ ਬਾਰੇ ਲੇਖ ਗੁੱਥਨਰ, 1908

     ਹਾਲਾਂਕਿ, ਪੀ. ਹੁਆਰਡ ਨੇ ਉਸਦੀ ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਐੱਚ. ਓਗਰ ਦੇ ਸਕੈੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਸਨ ਕੰਮ (ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਅਧਿਆਇ ਵਿਚ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ).

     b. ਜਦੋਂ ਅਸਲ ਟੈਕਸਟ ਵਿਚਲੇ ਸਕੈੱਚਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਮੁ introduceਲੇ ਜਾਣ-ਪਛਾਣਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਭਾਸ਼ਾਈ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਛੁਪਾ ਲਿਆ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਅਸਲ ਮੰਨਿਆ ਹੈ "ਦੂਜਾ ਲੇਆਉਟ" ਸਕੈੱਚਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹਰ ਇਕ ਦਾ. ਇਸ ਵਿਚ ਖੋਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "ਦੂਜਾ ਲੇਆਉਟ" ਆਓ ਪਿਛਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਤੇ ਇੱਕ ਝਾਤ ਮਾਰੀਏ.

     1. ਇੱਥੇ ਸਕੈੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਡਰਾਇੰਗ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਕੈੱਚ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ “ਪਸ਼ੂ ਵਪਾਰੀ” (ਅੰਜੀਰ .95) ਬੌਰਜਜ਼ ਵਿਖੇ ਕਲਚਰਲ ਹਾ Houseਸ ਵਿਖੇ ਨੰਗਾ ਕੀਤਾ (ਪੈਰਿਸ) 10 ਜੂਨ, 78 ਤੋਂ 5 ਜੁਲਾਈ 1978 ਤੱਕ, ਅਸੀਂ ਵੇਖਾਂਗੇ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੱਝ ਦੀ ਛਾਂ ਹੈ (ਚਿੱਤਰ 132 ਵੇਖੋ), ਜੋ ਕਿ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

Fig.95: ਕੈਟਲ ਡੀਲਰਜ਼ (ਫੈਮ ਐਨਗੈਕ ਟੂਯਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪੈਰਿਸ ਵਿਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ, 1978)

     “ਐਨਸਾਈਕਲੋਪੀਡਿਕ ਗਿਆਨ ਜੋ ਐਨਸਾਈਕਲੋਪੀਡਿਕ ਕੋਸ਼ ਦੇ ਸੰਕਲਨ ਲਈ ਇੰਸਟੀਚਿ inਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ, ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ“ਰਸਮੀ ਪਹਿਰਾਵਾ ” ਲੱਕੜ ਦੇ ਘੋੜੇ ਨੂੰ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (ਅੰਜੀਰ .96). ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ ਚੀਨੀ ਅਤੇ ਚੀਨੀ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਐਚ ਓਜਰ ਨੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ: “ਲੱਕੜ ਦੇ ਘੋੜੇ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਦੇ ਜਲੂਸ ਵਿੱਚ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ” ((ਅੰਜੀਰ. 97).

ਚਿੱਤਰ 96: ਇੱਕ ਸਦੀਵੀ ਪਹਿਰਾਵਾ (ਲੱਕੜ ਦਾ ਘੋੜਾ ਛੱਡਿਆ)

Fig.97: ਇਕ ਧਾਰਮਿਕ ਕੰਮ ਵਿਚ ਇਕ ਆਡਿਟ ਹਾਰਸ ਫੜੋ

     2. ਇੱਥੇ ਸਕੈਚ ਵੀ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਡਰਾਇੰਗ, ਕੱਟਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਕ ਹੋਰ ਡਰਾਇੰਗ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਟੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇ ਕੇਸ "ਯੂਰ ਦੇ ਸਿਪਾਹੀ"(ਅੰਜੀਰ .98) ਨੇਗਿਯਨ ਥ ਕੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਗਾਣੇ - ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਮਹਿਲ (ਸਫ਼ਾ 4 ਅਤੇ 346 ਵਿਚਕਾਰ ਕਿਤਾਬ 347) ਸਿਰਲੇਖ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਦੀ ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ.

Fig.98: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਕਰੇਤਾ (ਨਗੁਈਨ ਥੈ ਦੁਆਰਾ)

     ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ “ਇੱਕ ਹਰਕੁਬਸੀr ”(ਅੰਜੀਰ. 99) ਅਤੇ “ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ"(ਅੰਜੀਰ .100).

Fig.99: ਹਾਰਕਿਯੂਬਿIਸਰ(ਇੱਕ ਕਾਰੀਗਰ ਦੁਆਰਾ ਡਰਾਇੰਗ)

Fig.100: ਇੱਕ ਸੈਨਿਕ(ਇੱਕ ਕਾਰੀਗਰ ਦੁਆਰਾ ਡਰਾਇੰਗ)

     ਨਿਗਯੇਨ ਖ਼ਾਨਦਾਨ ਅਧੀਨ ਫੌਜੀ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ, ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ: “ਐਲơਹ ਸੀơ"(ਮੰਡਰੀਨਲ ਗਾਰਡ) ਅਤੇ “linh vệ"(ਰਖਵਾਲਾ). ਪਹਿਰੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ Nghệ An ਤੋਂ B Thn Thuận ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਹੂ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰੇ ਹੋਏ ਸਨ. ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੁਸ਼ਮਣੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੁਆ ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਇੱਕ ਕਿੰਨ ਲੈਕ ਦੀ ਕਮਾਨ ਹੇਠ ਰੱਖੇ ਉੱਤਰ 8000 ਗਾਰਡਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਸੀਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰੀ).

     ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂਡਰਨੀਅਲ ਗਾਰਡਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਖਰੜਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਸੂਬਿਆਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਸਨ. ਫ੍ਰੈਂਚ ਸੀਕੂਪੇਸ਼ਨ ਦੇ ਅਧੀਨ, ਮੰਡਰੀਨਲ ਗਾਰਡਾਂ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ "ਖ xanh"(ਨੀਲੇ ਕਮਰ ਦਾ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਿਲੀਸ਼ੀਆ), ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ ਸੂਬਾਈ ਰਾਜਪਾਲਾਂ ਦੀ ਕਮਾਨ ਹੇਠ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ.

     3. ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਦੀ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ ਜਾਂ ਕੱਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰੰਤੂ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ ਜੋ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ. ਦੇ ਉਤੇ "ਮੋਨੋਕੋਰਡ ”(ਪੰਨੇ 128 ਅਤੇ 129 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ), ਹੱਕ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ "ਇੱਕ ਸਮਾਰੋਹ" (ਅੰਜੀਰ. 101) ਨਗੁਈਨ ਥੈ ਦੁਆਰਾ, ਸਤਰ ਘੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਸਲ ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਿਚ, ਕਲਾਕਾਰ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਖਿੱਚਿਆ ਸੀ (ਅੰਜੀਰ ਵੇਖੋ. 156).

ਚਿੱਤਰ 101: ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ (ਇਕ ਰਵਾਇਤੀ ਆਰਕੈਸਟਰਾ, ਨੁਗਯਾਨ ਥੈ ਦੁਆਰਾ)

     ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿਚ ਅੰਨ੍ਹੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਆਪਣੀ ਰੋਜ਼ੀ ਕਮਾਉਣ ਲਈ ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਖੇਡਦੇ ਸਨ. ਇਹ ਇਕ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਸਾਧਨ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਇਕੋਚੋਰਡ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕੱਲੇ ਵਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ. “Òn cò” (ਇੱਕ ਪਾਈਪ ਕਟੋਰੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਵਾਜ਼-ਬਾੱਕਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੋ ਸਤਰਾਂ ਵਾਲੇ ਵਾਇਲਨ), ਜਾਂ “Ìਨ ਕਾਮ” (ਚਾਰ ਜਾਂ ਪੰਜ ਤਾਰਾਂ ਨਾਲ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਟਾਰ). ਸਕੈੱਚ ਤੇ, ਅਸੀਂ ਇਕੋ ਵਾਰੀ ਤਾਰ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਲੀਵਰ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਜ ਦੇ ਇਕੋਸ਼ੋਰਡ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ. ਇੱਕ ਲੋਕ-ਗਾਣ ਦਾ ਇੱਕ ਵਾਕ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ: ((ਇਕ ਕੁੜੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਕੋਚੋਰਡ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ) ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਅਸ਼ਲੀਲ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਸਾਧਨ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਂਤ ਰਾਤ ਵਿੱਚ ਖੇਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

     ਆਓ ਅਸੀਂ ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ ਵੱਲ ਦੇਖੀਏ ਜੋ ਐੱਚ. ਓਗਰ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ: “ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਸੰਗੀਤ ਵਜਾ ਰਹੇ ਬੈਂਡ” (ਅੰਜੀਰ .102). ਐਨਸਾਈਕਲੋਪੀਡਿਕ ਗਿਆਨ ਇਸ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ: "ਇੱਕ ਸਮਾਰੋਹ".

ਚਿੱਤਰ 102: ਕਾਲੇ ਸੰਗੀਤਕਾਰਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ (ਪਹਿਲੀ ਕਾਪੀ)

     4. ਪਰ, ਇਸ ਦੇ ਵੀ ਚਿੱਤਰਿਤ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਨਗੁਯਨ ਨੇ ਨਾ ਸਿਰਫ ਅਤਿਰਿਕਤ ਅੰਕੜੇ ਜੋੜ ਲਏ, ਬਲਕਿ ਉਸਨੇ ਅਤਿਰਿਕਤ ਅੰਕੜੇ ਵੀ ਕੱrewੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਹੱਕਦਾਰ:

 “ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਪਤੰਗ ਉਡਾਉਣਾ” ਅਤੇ ਇੱਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ “ਕੁੱਤੇ-ਪੰਜੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਖੇਡਣਾ” (ਅੰਜੀਰ. 103).

Fig.103: ਇੱਕ ਪੇਪਰ ਕਿੱਟ ਉਡਾਉਣ ਅਤੇ ਕੁੱਤੇ ਦੀ ਖੇਡ ਖੇਡਣਾ (ਨੇਗੁਏਨ ਥ ਦੁਆਰਾ)

     ਜਦੋਂ ਅਸਲ ਸਕੈਚ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ, ਅਸੀਂ ਵੇਖਾਂਗੇ ਕਿ ਕੁੱਤੇ ਦਾ ਅੰਕੜਾ ਨਗੁਈਨ ਥੈ ਦੇ ਸਕੈੱਚ 'ਤੇ ਹੋਰ ਵੀ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਅਸਲ ਵਿੱਚ 4 ਚੀਨੀ ਲਿਪੀਅਨ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਅੱਖਰ ਹਨ: “Đánh cờ chân chó” (ਕੁੱਤੇ-ਪੰਜੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਖੇਡਣਾ) (ਅੰਜੀਰ .104).

Fig.104: ਕੁੱਤੇ-ਪੰਜੇ ਖੇਡਣਾ

     ਇਕ ਹੋਰ ਅਸਲ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ:ਇੱਕ ਡੱਡੀ-ਪਤੰਗ"(ਅੰਜੀਰ .105) ਚੀਨੀ ਵਿਚ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਵਿਆਖਿਆ ਦੇ ਨਾਲ:

"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਰਮੀ ਦੀ ਗਰਮੀ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਤਾਜ਼ੀ ਦੱਖਣ ਦੀ ਹਵਾ ਵਗਦੀ ਹੈ, ਬੱਚੇ ਇਸ ਖਿਡੌਣੇ ਨੂੰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਸਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡੱਡੀ-ਪਤੰਗ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਉੱਡਣ ਲਈ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ.".

ਚਿੱਤਰ 105: ਇੱਕ ਟੋਡ-ਕਿੱਟ (ਚੀਨੀ ਵਿਚ ਇਕ ਨੋਟ ਦੇ ਨਾਲ: ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਰਮੀ ਦੀ ਗਰਮੀ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਤਾਜ਼ੀ ਦੱਖਣੀ ਹਵਾ ਵਗਦੀ ਹੈ, ਬੱਚੇ ਇਸ ਖਿਡੌਣੇ ਨੂੰ, ਟੋਡ-ਪਤੰਗ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੇ ਉੱਡਣ ਲਈ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ.)

4.1.2 ਈਭਾਵ ਨੂੰ ਭਟਕਣਾ

ਕੰਮ ਦਾ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕਰਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੱਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਜੋ ਅਸਲ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਵਿਗਾੜਦੀਆਂ ਹਨ:

     a. ਸਭ ਤੋਂ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ ਉਹ ਰੇਖਾ ਚਿੱਤਰ ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਨਗੁਯਨ ਥ ਨੇ ਕੁਝ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇਸਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲ ਕੇ ਆਪਣੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ. ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ "ਸੂਰ ਡੀਲਰ" ਅਤੇ, ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ (ਪੰਨੇ 80 ਅਤੇ 81 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ), ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਦੇ ਸੀਨ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ “ਇਸ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੇ ਇਕ ਬਾਜ਼ਾਰ” ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਪਾਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਲੰਘਾਇਆ ਗਿਆ (?) (ਅੰਜੀਰ .106).  ਪਰ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਹੈ “ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਹੇ ਕੂਲੀਆਂ” (ਅੰਜੀਰ .107). ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕ ਜੋ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਰਹੇ ਹਨ ਕੁਝ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਦਿਖ ਰਹੇ ਹਨ “ਸੂਰ ਨੂੰ ਫੜਨ ਵਾਲੀ ਫਾਹੀ” ਅਸੀਂ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ਅੰਜੀਰ .41.

ਚਿੱਤਰ 106: ਸੂਰ ਸੌਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ (ਨਗੁਈਨ ਥੈ ਦੁਆਰਾ)

Fig.107: ਇਕ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਸਹਿਯੋਗੀ (ਇੱਕ ਕਾਰੀਗਰ ਦੁਆਰਾ ਡਰਾਇੰਗ)

     b. ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਨਸਾਈਕਲੋਪਿਕ ਗਿਆਨ ਨੇ ਇਕ ਸਕੈਚ ਦਾ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ: “ਥ੍ਰੈਡ ਰੀਲਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ” (ਅੰਜੀਰ .120), ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:

     "ਇੱਕ ਪੈਰਾਸੋਲ ਸਜਾਉਣਾ". ਇਕ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਐਨਸਾਈਕਲੋਪੀਡਿਕ ਗਿਆਨ ਦੁਆਰਾ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ “ਰਿਕਸ਼ਾਵੈਨ ਦਾ ਕੋਟ”, ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ 5 ਚੀਨੀ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪਾਤਰਾਂ ਨਾਲ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ: “ਰਿਕਸ਼ਾ ਚਾਲਕ ਆਪਣੀ ਪੈਂਟ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ” (ਅੰਜੀਰ .177). ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਕੈਚ ਵੀ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਤੁਰੰਤ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਇਸਦਾ ਹੱਕਦਾਰ: “ਨੌਜਵਾਨ ਦੀ ਤਾਕਤ” (ਅੰਜੀਰ .128). ਪਰ, ਕਲਾਕਾਰ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਅਸਲ ਸਕੈੱਚ ਤੇ ਉਸਨੇ ਤਿੰਨ ਚੀਨੀ ਲਿਪੀਅਨ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖੇ: “ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਕੋਟ ਵੱਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ”, ਜਦੋਂ ਕਿ ਓਗਰ ਨੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿਚ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ: "ਵਰਕਰਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾਉਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ".  ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ...

(ਵੇਖਿਆ 3,264 ਵਾਰ, 1 ਦੌਰੇ ਅੱਜ)