CHỮ NÔM ਜਾਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਾਹਿਤ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਯੋਗਦਾਨ - ਸੈਕਸ਼ਨ 2

ਹਿੱਟ: 493

ਨਗੁਈਨ ਖੈਕ-ਖਾਮ*

... ਭਾਗ 1 ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ:

ਨਾਮ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਾ structureਾਂਚਾ **

    ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਾਹਿਤ ਦੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮਾਸਟਰ-ਟੁਕੜਿਆਂ ਤੋਂ ਨਿਰਣਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ Chਨਾਮ, ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਨੀ ਮਨਘੜਤ ਅਤੇ ਤਰਕਹੀਣ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸਦੇ ਕੁਝ ਆਲੋਚਕਾਂ ਨੇ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ. ਦਰਅਸਲ, ਇਹ ਸਟੀਕ ਅਤੇ ਸਖਤ ਨਿਯਮ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ.

    ਉੱਤੇ ਸਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਅਧਿਐਨ ਵਿੱਚ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿਚ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਉਧਾਰ ਅਸੀਂ ਇਸਦੇ ਮੁੱਖ ਨਮੂਨੇ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ. ਅਸੀਂ ਇਸ ਅਵਸਰ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਇਸ ਦੇ structureਾਂਚੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਵਾਂਗੇ ਜਿੰਨਾ ਅਸੀਂ ਉਸ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.

   ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋ. ਰੋਕਰo Konਓ, ਵੀਅਤਨਾਮੀ Ch ਨਾਮ ਜਾਪਾਨੀ ਸਮਾਨ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਾਨਾ ਅਤੇ ਜਪਾਨੀ ਕੋਕੂਜੀ 字 字. ਹੇਠਾਂ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ. ਵਿੱਚ ਕੋਜਿਕੀ 古 事 記, ਚੀਨੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਅਤੇ ਅਰਥ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਪੜ੍ਹਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਚਾ ਨਾਮ ਦੋਵੇਂ ਇਸ ਦੇ ਕੰਪਾਈਲਰ ਓ ਦੁਆਰਾ ਲਗਾਏ ਗਏ ਹਨਕੋਈ ਯਾਸੂਮਰੋ ਨਹੀਂ. ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫੋਨੈਟਿਕ ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਜਿਹੇ ਸਹੀ ਨਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 佐 佐 ਜਿਵੇਂ ਕਿ / ਸੁਸਾ / ਦੇ, ਲਈ / ਸੁਗਾ / ਦੇ. ਇਸ ਧੁਨੀਆਤਮਕ methodੰਗ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਗਾਣੇ ਵਿੱਚ ਅਪਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ “ਯਾਕੋਮੋ ਤਤੁ…” ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਪ੍ਰਸਤੁਤੀਕਰਤਾ ਸਹੀ ਨਾਮਾਂ ਅਤੇ ਗਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ namesੁਕਵੇਂ ਨਾਮਾਂ ਤੇ ਧੁਨੀਆਤਮਿਕ ਵਿਧੀ ਵੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਹੀਂ ਅਪਾਈ ਜਾਂਦੀ 須 佐 之 (hayasusanowo) ਸਿਮੇਂਟਿਕ ਵਿਧੀ ਦੁਆਰਾ ਸਿਵਾਏ ਪ੍ਰਸਤੁਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 賀 賀 / ਸੂਸਾ /, ਜੋ ਕਿ ਅਜਿਹੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਹੈ 須 賀 宮 ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾ (ਅਸਿਨਦੁਤੀ) 足 名 椎 (ਇਨਾਡਾ no ਕੋਈ ਮਿਆਨੁਸਿ) ਆਦਿ ਉਪਰ ਦੱਸੇ ਦੋ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਪ੍ਰੋ. ਰੋਕਰo Kono ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਇਹ {ਆਈ.ਐਮ.ਏ., ਜਲਦੀ {ਫੈਜ਼ਿਮ, ਸਮਾਂ {ਤੋਕੀ, ਬੱਦਲ {ਕੁਮੋ, ਗੀਤ {ਯੂ ਟੀ ਏ, ਰੱਬ {ਸਾਡੇ ਨਾਲ, {ਕੁਬੀ. The ਹੂਈ- i ਅੱਖਰ ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਜਾਪਾਨ ਅਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ,  gii ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਕਰਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਪਾਤਰ ਜਾਪਾਨ ਵਿੱਚ ਕਾven, ਅਖੌਤੀ ਕੋਕੂਜੀ (ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਚਰਿੱਤਰ) ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ (ਸਾਸਾਕੀ), (ਤਾਜ), (ਮੋਰੀ) ਆਦਿ ... ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਹਨ ਹੂਈ- i ਅੱਖਰ ਵੀ ਉਸੇ inੰਗ ਨਾਲ ਨਾਮ ਚਰਿੱਤਰ, giời.

    ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਪਸ਼ਟ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਜਾਪਾਨੀ ਅਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚਲੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਤੇ ਚੀਨੀ ਲੇਖਣੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸਕ ਪਿਛੋਕੜ, ਦੇ viewਾਂਚੇ ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੇ ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ Ch ਨਾਮ ਆਪਣੀ ਵੱਖਰੀ ਮੌਲਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਗਠਨ ਪੈਟਰਨ ਦੁਆਰਾ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ.

   ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਉਧਾਰ ਲੈ ਕੇ ਚਾ ਨਾਮ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿਚ ਇਕੋ ਮੋਰਫੀਨ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਲੇ ਜਾਂ ਸੁਮੇਲ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ.

I. ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ

1) ਏ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫੇਨੀ ਚੀਨੀ ਮੂਲ ਦਾ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਬਿਲਕੁਲ ਚੀਨ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ.
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ đu (ਸਿਰ), ਓਓ (ਰੋਬ, ਟਿicਨਿਕ).

2) ਏ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਚੀਨੀ ਮੂਲ ਦਾ ਜਿਸਨੇ ਸਬੰਧਤ ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਪਰ ਜਿਸਦਾ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਰੀਡਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰੀ ਚੀਨੀ ਚਰਿੱਤਰ ਦੇ ਚੀਨ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਥੋੜਾ ਵੱਖਰਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਕਾਨੂੰਨ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: pháp ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ phép (ਕਾਨੂੰਨ, ਨਿਯਮ). 
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ kỳ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ c (ਝੰਡਾ)
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: kiu ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ cu (ਪੁਲ).

3) ਏ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫੇਨੀ ਸ਼ਾਇਦ ਚੀਨੀ ਮੂਲ ਦਾ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ ਪਰ ਜਿਸ ਦੇ ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਦੇ ਚੀਨੀ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹਨ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.

ਸਾਬਕਾ:  ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: Quyn ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ cun (ਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ). 
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਕਿਤਾਬ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ bn, bn ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ vn (ਪੂੰਜੀ, ਫੰਡ).

4) ਏ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਉਸੇ ਹੀ ਅਰਥ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਚੀਨੀ ਚਰਿੱਤਰ ਵਾਂਗ, ਪਰ ਜਿਸਦਾ ਪਾਠ ਇਸ ਤੋਂ ਚੀਨ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨ ਨਾਲੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: dch, ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ vic (ਕੰਮ, ਨੌਕਰੀ, ਕਿੱਤਾ).

5) ਏ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਜਿਸਦਾ ਪੜਾਅ ਉਸੀ ਚੀਨੀ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਚੀਨੀ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਰੀਡਿੰਗ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ ਪਰ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਕਵ (ਲੈਂਸ, ਬਰਛੀ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਵ (ਦੁਆਰਾ ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ). 
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: mt (ਪਾਣੀ ਹੇਠ ਡੁੱਬਣ ਲਈ, ਡੁੱਬਣ ਲਈ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ mt (ਇੱਕ).

    ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚ, ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਦਾ ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਵਿਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸਤੁਤ ਕਰਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚੂ (ਲਾਲ, ਸਿੰਧ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ Cho (ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ). 
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ ky or cơ (ਅਪੰਗ, ਸਿਈਵੀ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕੀਆ (ਉਥੇ, ਉਹ)

    ਆਖਰੀ ਦੋ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚ, ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਦਾ ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ ਲਗਭਗ ਵਿਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਜੁਲਦਾ ਹੈ.

   ਅਜਿਹੇ Ch ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਪਰੋਕਤ ਦੁਆਰਾ ਦੂਜੀ, ਤੀਜੀ, ਚੌਥੀ ਅਤੇ ਪੰਜਵੀਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ Dươਐਨਜੀ ਕਿ.ਐਨ ਜੀ ਹਾਮ17 ਦੁਆਰਾ ਵਿਚਾਰੇ ਗਏ ਸਨ H Ngਸੀ ਸੀn18 ਦੇ ਉਸੇ ਵਰਗ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ Ch ਨਾਮ ਚੀਨੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ.

   ਬਾਅਦ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਇਹਨਾਂ ਧੁਨੀ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਦੇ ਕਈ ਮਾਮਲੇ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਹਨ:

1) ਆਵਾਜ਼ ਸਮਾਨਤਾ ਚੀਨੀ-ਵਿਅਤਨਾਮੀ ਚੀਨੀ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: bn ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ phn in ਨਾਮ.

2) ਆਵਾਜ਼ ਸਮਾਨਤਾ ਸਿਰਫ ਅੰਤਮ ਵਿਕਲਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਸਵਰ ਜਾਂ ਅੰਤਮ ਵਿਅੰਜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਵਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ hp, hp, hip or hp.

3) ਕਈ ਵਾਰੀ, ਚੀਨੀ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਦਾ ਚੀਨੀ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ ਅਤੇ ਅੰਤਮ ਅੱਖਰ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖਰੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ: chc ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, chc or gic.

4) ਆਵਾਜ਼ ਸਮਾਨਤਾ ਧੁਨਾਂ ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਭਿੱਜਣਾ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਨਾਮ, ngm, ngm or ngm.

    ਉਪਰੋਕਤ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਮਾਨ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਚਾ ਨਾਮ, ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ, ਕਿਹੜਾ ਸਵਰ ਜਾਂ ਸਵਰ ਸਮੂਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੀਨੀ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਕਿਸੇ ਚੀਨੀ ਪਾਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਅਤੇ ਵਿਅਤਨਾਮੀ ਮਾਰਪਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਅੰਤਮ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਨਾਮ ਬਦਲੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ.

ਏ) ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ, ਨਾਮ ਵਿਚ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਲਈ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਯੋਗ ਸਮਝਦੇ ਹਨ

a) ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ b-, ph-, v-

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: bc ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮੋਰਫਿਮਜ਼ bc ਅਤੇ bói ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ vc
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਬਾਨ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ ਫੈਨ, bਇੱਕ or vn.

ਅ) ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ c-, k-, gh-, qu-

    ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ c-, k-, gh-, qu- ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਅਤੇ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ cp ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, cp, gp or kp
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: qun, ਵੀ ਪ੍ਰਸਤੁਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਖੱਬੇ ਨਾਮ ਵਿਚ.

c) ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ d-, t-, v-

    ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ d-, t-, v- ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਸੈਕਸ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: tinh or tánh ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦਿਨ in ਨਾਮ
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, danh or .

d) ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ ch-, gi- ਅਤੇ ਘੱਟ ਅਕਸਰ tr-, x-

  ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ ch-, gi- ਅਤੇ ਘੱਟ ਅਕਸਰ tr-, x- ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਛਾਪ ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, Chup, giúp, xúp, or xọp.

e) ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ l-, r-, tr-

    ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ l-, r-, tr- ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਸਾਬਕਾ: ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: lut ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, lt, lut, lt, rt or ਟ੍ਰੋਟ.

ਬੀ) ਵਿਚਲੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਲਈ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਯੋਗ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਚੋਨਾਮ

a) ác, ắc, ấc, .c, .c

    ác, ắc, ấc, .c, .c ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਉੱਤਰ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: Bắc ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, Bấc, b.ਸੀ or Bước.

b) ਅਚ, ếਚ, ਆਈਸੀ, ,ਚ

   ਅਚ, ếਚ, ਆਈਸੀ, ,ਚ ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: dch ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ vic in ਨਾਮ
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਲਾਲ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: xích, ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, xếch or xệch.

c) ਏਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਓਈ, ਓਏ, ਯੂਆਈ, ਓਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਯੂ ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈਆਈਏ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ

   ਏਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਓਈ, ਓਏ, ਯੂਆਈ, ਓਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਯੂ ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈ, ਆਈਆਈਏ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਯੋਗ ਹਨ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਸਹਿਯੋਗ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਚੀ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਚੀਆ in ਨਾਮ;
ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਬੀ ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, b or va.

d) am, ,m, âm, em, êm, im, iêm, ਓਮ, ôm, ,m, um, m

   am, ,m, âm, em, êm, im, iêm, ਓਮ, ôm, ,m, um, m ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: đਮ ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਮ, đâਮ, ਮੈਂ ਹਾਂ or đơm.

e) ਐਨ, ,ਨ, ,ਨ, ਐਨ, uਨ, ਆਈਨ, ਯੂਯਨ, ਇਨ, ਯੂਨ, ਆਨ, ਐਨ, ươਨ, ,ਨ, ਉਨ, ,ਨ, ਯੂ ôਨ

    ਐਨ, ,ਨ, ,ਨ, ਐਨ, uਨ, ਆਈਨ, ਯੂਯਨ, ਇਨ, ਯੂਨ, ਆਨ, ਐਨ, ươਨ, ,ਨ, ਉਨ, ,ਨ, ਯੂ ôਨ ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਲੈਨ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਲੈਨ in ਨਾਮ.19

f) ,ng, âng, ung, ưng, .ng

    ,ng, âng, ung, ưng, .ng ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਫੱਟੀ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ng ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਨਾਮ, ਡਾਂਗ or chng.

g) ਓਂਗ, ਐਂਗ, ਓਂਗ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ng

    ਓਂਗ, ਐਂਗ, ਐਂਗ ਅਤੇ ਕਦੀ ਕਦੀ

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਵਰਤਣ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: dng ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਨਾਮ, ਡਾਂਗ, ਕੂੜੇ ਦੇ.

h) ਅਨਹ, êਨਹ, ਇੰਹ, ਆਈਂਗ, ਅੰਗ, ਐਂਗ

    ਅਨਹ, êਨਹ, ਇੰਹ, ਆਈਂਗ, ਅੰਗ, ਐਂਗ ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਜਨਮ ਦੇਣ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਪਾਪ or sanh ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ siêng in ਨਾਮ.

i) ਏਓ, ਏਯੂ, âਯੂ, ਓ, ơ, ơ, ਯੂ, ư, ư ਏ, ưਯੂ

    ਏਓ, ਏਯੂ, âਯੂ, ਓ, ơ, ơ, ਯੂ, ư, ư ਏ, ưਯੂ ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਲਾਓ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ hsiai-shêng ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਓ, ਲਾਓ, trao or ਟਰਾਉ.

j) ਏ.ਪੀ.

    ਏ.ਪੀ. ਬਦਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ ਅਤੇ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: cp ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਨਾਮ, gp, gp or kp.

k) at, ăt, ât, uất, ot, ôt, ,t, ut, ,t, ,t, uôt, ਇਹ

    at, ăt, ât, uất, ot, ôt, ,t, ut, ,t, ,t, uôt, ਇਹ ਬਦਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: ਆਦਿ ਵਿਚ ਪ੍ਰਸਤੁਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਨਾਮ, t, ਆਦਿ or it.

l) ਅਤੇ, ਇਹ, ਇਹ

    ਅਤੇ, ਇਹ, ਇਹ ਬਦਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ.

ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ: + ਚੀਨੀ ਅੱਖਰ , ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: hiết ਵਿਚ ਪ੍ਰਸਤੁਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਨਾਮ hết or ht.

ਐਨ ਬੀ: ਉਪਰੋਕਤ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ, ਅਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਕਈ Ch ਨਾਮ ਸਿਰਫ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਅੰਜਨ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਅੰਤਮ ਸਿਲੇਬਲੇ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰੀ ਸੁਰਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ.

ਉਦਾਹਰਣ: +  ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ cp, gp, kp or ਕਪ; ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਭਿੱਜਣਾ, ngm or gm.

… ਭਾਗ 3 ਵਿਚ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ…

ਹੋਰ ਵੇਖੋ:
◊  CHỮ NÔM ਜਾਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਾਹਿਤ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਯੋਗਦਾਨ - ਸੈਕਸ਼ਨ 3.
◊  CHỮ NÔM ਜਾਂ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਾਹਿਤ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਯੋਗਦਾਨ - ਸੈਕਸ਼ਨ 1.

ਨੋਟ:
15 ਨਗੁਈਨ ਖੈਕ-ਖਾਮ, “ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿਚ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਉਧਾਰ”, ਏਰੀਆ ਅਤੇ ਕਲਚਰ ਸਟੱਡੀਜ਼, ਨੰ 19, ਟੋਕਿਓ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਆਫ ਫੌਰਨ ਸਟੱਡੀਜ਼, 1969 ਪੀਪੀ 142-175.
16  ਕੋਨੋ ਰੋਕੁਰੋ, “ਕੋਰੀਆ ਅਤੇ ਜਾਪਾਨ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ ਗੁਆਂ .ੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਉੱਤੇ ਚੀਨੀ ਲਿਖਤ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ”, ਟੋਯੋ ਬੰਕੋ ਦੇ ਖੋਜ ਵਿਭਾਗ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ (ਓਰੀਐਂਟਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ) ਨੋ 27. ਟੋਯੋ ਬੰਕੋ, ਟੋਕਿਓ, 1969. ਪੀਪੀ. 117-123., 一 要 解 國語 [Nhất yếu giải quốc ngữ], 國 文法 辭典, 文學 博士 湯 氵 尺 幸 吉 郎 郎 監 介 參, 寺 瀨 光 男 編, 東京 堂 出版, ਸਫ਼ਾ 66. 
17  ਡਾਂਗ ਕੋਂਗ ਹੈਮ, “Le chữ nôm oh écriture démotique. ਪੁੱਤਰ ਮਹੱਤਵ ਡੈਨਸ l'étude de l'ancienne ਸਾਹਿਤ ਅਨਾਮੀਟ”, ਬੁਲੇਟਿਨ ਡੀ ਲ ਇਨਸਟ੍ਰਕਸ਼ਨ ਪਬਲਿਕ ਡੀ ਐਲ ਇੰਡੋਚਾਈਨ ਨੰ.,, ਮੰਗਲ 7. ਐਨ ਬੀ, ਚੌਂ ਨਾਮ ਦੀ ਇਸ ਚੌਥੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿਚੋਂ, ਡਾਂਗ ਕੋਂਗ ਹਾਮ, ਗ੍ਰੋਫੀਮ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸਿਨੋ-ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਪੜ੍ਹਨਾ: v (ਸੁਆਦ, ਸਵਾਦ) ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਮਾਰਫੀਮ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ mùi. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਲੇਖਕ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚੀਨੀ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ mùi ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਦੁਆਰਾ ਚੀਨੀ ਪੜਨ ਦੀ ਨਕਲ ਵਿਚ ਚੀਨੀ ਤਾਂਗ ਖ਼ਾਨਦਾਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ. (ਸੀ.ਐਫ. ਐੱਚ. ਮਾਸਪੇਰੋ, “ਕੁਐਲਕ ਮੋਟਸ ਅੰਨਾਮੀਟ ਡੋਰਿਗਿਨ ਚਾਇਨੋਇਸ" ਬੇਇਫਈਓ, ਨੰਬਰ 3, 1916, ਪੀਪੀ 35-39). ਇਸ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਏ ch ਨਾਮ ਜਿਸਦੀ ਤਾਰੀਖ ਅੱਠਵੀਂ ਸਦੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀ ਸੀ. 
18 ਆਰਪੀ ਹ ਨੋਂਗ ਕਾਨ, ਵਾਨ ਚਾਂਗ ਇਕ ਨਾਮ, ਲਿਟਰੇਚਰ ਅੰਨਾਮੀਟ, ਇੰਪਰੀਮੇਰੀ ਡੀ ਲਾ ਸੋਸੈਟੀ ਡੇਸ ਮਿਸ਼ਨਜ਼ ਏਟਰਾਂਗਰੇਸ, ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ, 1933. ਪੀਪੀ. 162-166. 
19  ਇਹ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਕੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਇਸ ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਅਨੁਸਾਰ Hồ Ngọc Cẩn, ਨਾਮ ਵਿਚ ਦੁਬਾਰਾ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ rn, rn or rn.

ਪਾਬੰਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
03 / 2020

ਨੋਟ:
** ਭਾਗਾਂ, ਬੋਲਡ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੇਪੀਆ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਬਾਨ ਤੁ ਥੂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ - Thanhdiavietnamhoc.com
◊ ਸਰੋਤ: ਇੰਸਟੀਚਿ ofਟ ਆਫ ਸਿਨੋ-ਨੋਮ ਅਧਿਐਨ.

(ਵੇਖਿਆ 2,424 ਵਾਰ, 1 ਦੌਰੇ ਅੱਜ)